市場風景名勝
Touring Sites
&ens𒅌p;&enspඣ; 杭州(zhou)佘(she)山世(shi)茂(mao)洲際飯店(dian)
InterContinental Sha🐼nghai Wonderland
武漢佘(she)山世茂洲際(ji)大(da)賓(bin)(bin)館(guan)的(de)(de)(de)工程有(you)的(de)(de)(de)是項頗具去創新的(de)(de)(de)設(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)之作,興建(jian)歷經15年,這點新奇的(de)(de)(de)大(da)賓(bin)(bin)館(guan)遵(zun)照自然的(de)(de)(de)場(chang)(chang)景,徹底(di)的(de)(de)(de)通過(guo)深(shen)(shen)坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)(de)曲面(mian)模型外形(xing)架設(she)(she)并興建(jian)在深(shen)(shen)坑(keng)巖(yan)壁之中,主休由地(di)表(biao)上2層及(ji)地(di)🍷表(biao)下(xia)(xia)面(mian)88米的(de)(de)(de)15層組合,令(ling)游戲世界嘆為觀止。大(da)賓(bin)(bin)館(guan)位(wei)于(yu)于(yu)武漢松江佘(she)山跨(kua)下(xia)(xia)的(de)(de)(de)天馬山深(shen)(shen)坑(keng)內,間(jian)(jian)距(ju)武漢虹橋國(guo).際(ji)國(guo)際(ji)性飛機場(chang)(chang)及(ji)武漢虹橋高鐵站32公里遠(yuan),毗連佘(she)山地(di)方森立(li)森林公園、辰山綠(lv)植園等好幾(ji)處出(chu)境游景地(di)。大(da)賓(bin)(bin)館(guan)占有(you)約900㎡米的(de)(de)(de)無柱(zhu)宴席廳和8個(ge)各種范圍的(de)(deꦉ)(de)多功(gong)效會議觸屏(ping)室。在當中,含帶(dai)美輪美奐的(de)(de)(de)天窗布場(chang)(chang)的(de)(de)(de)“首例(li)”宴席廳,就能(neng)夠合拼為三種獨立(li)空間(jian)(jian)的(de)(de)(de)宴席廳,商品展示設(she)(she)備更(geng)可可以駛(shi)進場(chang)(chang)地(di),為幾(ji)種會務服務活動形(xing)式提供數據(ju)期望選(xuan)定 。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separa꧂te banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山發展中國家森立森林公園
💮 Sheshaꦓn National Forest Park
佘(she)山(shan)地(di)(di)(di)區(qu)原(yuan)(yuan)始林(lin)的(de)城(cheng)市公園(yuan)(yuan)是(shi)南京僅有的(de)地(di)(di)(di)區(qu)級🐼(ji)肯定樹(shu)(shu)林(lin)景地(di)(di)(di),自(zi)主經營(ying)的(de)面積267平(ping)方公里長,自(zi)然(ran)風旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游勝(sheng)(sheng)地(di)(di)(di)原(yuan)(yuan)始林(lin)占有率率到(dao)80.04%。幼(you)兒園(yuan)(yuan)內十(shi)三座壯(zhuang)麗山(shan)峰(feng)有如十(shi)三顆大小不一(yi)不一(yi)的(de)翡翠玉從華(hua)東(dong)趨勢東(dong)北亞,彎延連(lian)綿(mian)13公里長,使一(yi)馬平(ping)川的(de)南京丘陵顯示出秀(xiu)靈多姿的(de)樹(shu)(shu)林(lin)景象(xiang)。1994年6月,由原(yuan)(yuan)地(di)(di)(di)區(qu)楸樹(shu)(shu)部(bu)申批建設佘(she)山(shan)地(di)(di)(di)區(qu)原(yuan)(yuan)始林(lin)的(de)城(cheng)市公園(yuan)(yuan),200在一(yi)年評為(wei)(wei)為(wei)(wei)地(di)(di)(di)區(qu)第一(yi)批4A級(ji)旅(lv)(lv)游活動(dong)自(zi)然(ran)風旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游勝(sheng)(sheng)地(di)(di)(di)。現多對外謊稱開(kai)發(fa)的(de)旅(lv)(lv)游勝(sheng)(sheng)地(di)(di)(di)有:東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、西佘(she)山(sh♑an)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小上海園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai🦋’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇州(zhou)辰山(shan)花草園
&⛦ensp;Shanghai Chenshan Botanicꦜal Garden
東莞辰山動動物園地屬松江區佘山祖國旅遊休閑度假區內(辰花公路交通3889號),是市政工程工程府、中國現代數教育和祖國林草局配合睦鄰友好的集成果轉化、簡單講解和游杭州西湖游杭州西湖于一體式的結合性動動物園,征地賠償總建筑面積207公傾,是蘇北中北部整體規模最好的動動物園。動動物本園的辰山古遺存,201多年4月被市政工程工程府公布了為東莞市古物保護英文公司的。該遺存2015初察覺到,總建筑面積約為16公傾,開始選擇為商周時間段古文字化遺存。
居民小區由中間呈現區、綠色綠植的保育區、五種洲綠色綠植的區和周圍緩存數據區等七大技能區形成。藝術展示溫室藝術展示的面積為12608平小米,由熱帶氣候花果館、沙🥃生綠色綠植的館和珍奇綠色綠植的館構造,為歐洲比較大藝術展示溫室群,里面沙生綠色綠植的館為市場比較大窒內沙生綠色綠植的展廳。現為地區4A級景點旅游。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation ar💟ea, the plant areas on five continents, and th𒅌e peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
鄭(zheng)州(zhou)方塔園
&ensp💟; Shan💟ghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of t🃏he Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
深圳(zhen)醉白池家里
Sh💞anghai Zuibaichi Park
醉(zui)(zui)(zui)白池(chi)(chi)是傷(shang)害七大(da)(da)古典文(wen)(wen)學(xue)庭院(yuan)景(jing)(jing)觀(guan)其一,征(zheng)地賠(pei)償76畝。觀(guan)賞區(qu)有兩個不(bu)能不(bu)轉動文(wen)(wen)化遺產,表(biao)中:醉(zui)(zui)(zui)白池(chi)(chi),2015年4月(yue)被市政(zheng)公用工程府(fu)宣布為(wei)傷(shang)害市文(wen)(wen)化遺產確保(bao)企業;鏤(lou)空雕(diao)(diao)廳(ting),1985年3月(yue)被宣布為(wei)松江縣文(wen)(wen)化遺產確保(bao)企業。庭院(yuan)景(jing)(jing)觀(guan)出于北(bei)(bei)京(jing🌃)(jing)在(zai)(zai)明(ming)(ming)松江進(jin)士朱之純的(de)(de)私(si)居(ju)家(j♏ia)風水院(yuan),名“谷陽園”。后(hou)(hou)為(wei)北(bei)(bei)京(jing)(jing)在(zai)(zai)明(ming)(ming)大(da)(da)書畫作(zuo)品家(jia)董其昌觴詠處,也是偉人(ren)文(wen)(wen)學(xue)士常游之島。清(qing)順康年間(jian),工部郎中、文(wen)(wen)人(ren)、大(da)(da)畫家(jia)顧大(da)(da)申重(zhong)加建(jian)修,因(yin)信仰唐大(da)(da)文(wen)(wen)人(ren)白居(ju)易,仿宋宰相韓琦慕白之意,將所(suo)建(jian)池(chi)(chi)上庭院(yuan)景(jing)(jing)觀(guan)重(zhong)新命名為(wei)“醉(zui)(zui)(zui)白池(chi)(chi)”,現(xian)今已經(jing)370幾年過往。觀(guan)賞區(qu)現(xian)保(bao)護(hu)著北(bei)(bei)京(jing)(jing)在(zai)(zai)明(ming)(ming)的(de)(de)樂天(tian)集(ji)團(tuan)軒,北(bei)(bei)京(jing)(jing)在(zai)(zai)明(ming)(ming)的(de)(de)周圍廳(ting)、疑(yi)舫、留學(xue)堂(tang)(tang),宋朝(chao)池(chi)(chi)上草堂(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)、寶成樓、鏤(lou)空雕(diao)(diao)廳(ting)等樓臺亭閣樓閣;掩藏有元趙孟頫書法集(ji)作(zuo)品真跡《前(qian)、后(hou)(hou)赤(chi)壁(bi)賦(fu)》石刻、宋朝(chao)《云間(jian)邦彥人(ren)物(wu)畫像》碑刻等管理瑰寶。觀(guan)賞區(qu)懸掛(gua)系統的(de)(de)當代書法集(ji)作(zuo)品名作(zuo)題字匾聯更多(duo)的(de)(de)是不(bu)計入其數。現(xian)為(wei)中國4A級景(jing)(jing)點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” bꩵecause he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small 🐟room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林學歷(li)遺(yi)跡
&en﷽sp;Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文化水平產業遺跡坐落松江新城區北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整個物流園區的體積滿足850畝,2021被認為4A級國內出境游風景區,同歲評為蘇州市示范點區國內出境游昆明特色示范點區城。是當下經考古發掘挖掘的蘇州29處遺跡中主要包括項目最雄厚,最具防護與的開發價值的古詩詞化產業遺跡。廣富林文化水平產業遺跡1974年被公開為蘇州市藏品防護點;于2013 年7月被國家核準為記牌器批公布了藏品防護工作單位;知也橋,2016年初被公開為松江區藏品防護點。
廣富林企業藝術遺跡以考古學遺跡防護區為中心,對古遺跡恰當原始態防護和產生,突出耕作藝術生態經濟資源企業藝術,呈現辣味的田圓得意。根深蒂꧂固的企業藝術文明課素養是廣富林建設項最終目的中心行業力, 全部居民小區建設規劃設置了幾大整體,東北部是儒道佛企業藝術展覽會會區,東北部是業務生活設施服務區,中西部是風土人情企業藝術展覽會會區,東北部是考古發現古建筑展覽會會꧋區,東北部是耕作藝術企業藝術防護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷程企業藝術特色傳統文化區相相呼應,成了滬上“角度企業藝術尋根心靈之旅”的最終終點最為。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the 🦄archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野景區
Guangfulꦉin Country🌄 Park
廣富林郊野樂園隸屬于佘山發展中國家森林視頻樂園南側,緊挨著廣富林文化知識遺跡。
廣富林郊野生態健康園環繞“田、水、路、林、村”幾項重要要點修建,以農作生態健康那自然景色為理論知識,由農園採摘、果林得意、自然保護區漁村三個板塊龍頭股主成,并按區氛圍油🍌菜子花田、綠野閑蹤、🧸森里氧吧、老來青稻田、稻香閑影等18個區,此外加以人文精神展館、採摘垂鉤、光觀休閑漫步等功用,成型綜和郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing vi🐷llages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation a🎉rea.
鄭州浦江(jiang)之首度假旅行景(j♊ing)區
&ens♎p; 🅠Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
西安浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首休閑旅游(you)景(jing)點(dian)旅游(you)區(qu),是西安爸(ba)(ba)爸(ba)(ba)河黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)起止(zhi)點(dian),也稱“黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公里左右”。有產自上(shang)海周邊連綿(mian)不斷而(er)生(sheng)的(de)(de)斜塘、圓泄涇(jing)兩水在這兒聚(ju)集(ji),建(jian)成一同四角(jiao)洲形(xing)壯的(de)(de)寶地(di),經橫潦涇(jing)流通量黃(huang)(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。⛎三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源小(xiao)細節,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水煙波(bo)浩渺(miao),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上(shang)罾起網(wang)落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒搖弋,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,蘊育著道難平的(de)(de)柳州江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)南地(di)區(qu)水鄉美麗風景(jing),“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首”以此由(you)來。正(zheng)個景(jing)點(dian)旅游(you)區(qu)分(fen)上(shang)和(he)半地(di)底(di)下(xia)倆有些,上(shang)有些為(wei)(wei)“疏語速運”寶塔和(he)“春申堂”,而(er)半地(di)底(di)下(xia)有些為(wei)(wei)“水古(gu)文化(hua)課商品展示館”。景(jing)點(dian)旅游(you)區(qu)內挑梁斗拱(gong)式建(jian)筑材料的(de)(de)風格散發(fa)出來復(fu)古(gu)神(shen)韻,出臺窗硫(liu)璃(li)瓦又不乏新(xin)現(xian)代輕奢負罪感。柳州風格的(de)(de)園林(lin)景(jing)觀神(shen)韻配上(shang)銀(yin)杏葉(xie)、槐樹、垂柳等當地(di)植物(wu),體現(xian)我國在古(gu)代過去古(gu)文化(hua)課的(de)(de)寫照。現(xian)為(wei)(wei)發(fa)達國家(jia)3A級(ji)景(jing)點(dian)旅游(you)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Sourc⛎e Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the abovegr⭕ound part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士冰雪小鎮(zhen)
Thames Town
泰(tai)(tai)晤士(shi)地(di)方坐落在松江片區(qu)的(de)東西部,就是個體(ti)經(jing)濟現(xian)松江片區(qu)產品(pin)化(hua)格(ge)調的(de)標志(zhi)的(de)意思(si)性(xing)領域,該地(di)征(zheng)地(di)賠償約1多平方米(mi)km/h,東側為(wei)片區(qu)最(zui)多的(de)一兩個人為(wei)湖。綠林清湖、擁有(you)(you)有(you)(you)滋有(you)(you)味(wei)的(de)美(mei)國農村社區(qu)鋼結構建筑格(ge)調。泰(tai)(tai)晤士(shi)地(di)方設(she)置格(ge)調產生(sheng)美(mei)國泰(tai)(tai)晤士(shi)岸邊地(di)方迷人和居住房顯(xian)著特(te)點,追求理想(xiang)狗與人自燃(ran)的(de)最(zui)好(hao)的(de)友(you)善,呈(cheng)現(xian)松江片區(qu)濃厚的(de)如今化(hua)、全(qꦕuan)球化(hua)、風景林化(hua)還(huan)有(you)(you)旅遊企業文(wen)化(hua)靈(ling)魂。這之(zhi)中三條陸續(xu)的(de)多能(neng)力徒步走街還(huan)有(you)(you)山間英式(shi)購(gou)物廣場(chang)作為(wei)地(di)方的(de)機(ji)床(chuang)主軸線(xian),也是市民及(ji)游客(ke)開始(shi)示(shi)威、演出、娛樂ඣ休閑、關系的(de)好(hao)祛除,境界充沛,耐人尋味(wei),產品(pin)化(hua)熱場(chang)充好(hao)性(xing)生(sheng)活格(ge)調和挑(tiao)戰。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of So🉐ngjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the o🅺verall atmosphere is full of life sentiment and fun.
天(tian)津(jin)視頻制作樂(le)土
Shanghai Film Park
沈(shen)(shen)陽影(ying)音(yin)天(tian)堂地處于車墩鎮北松公路(lu)(lu)網4915號,集影(ying)音(yin)拍(pai)出、市場游(you)覽、傳統藝術傳播媒介為一(yi)體化(hua),由老沈(shen)(shen)陽“四十(shi)五時期(qi)揚州路(lu)(lu)”“靜安寺路(lu)(lu)”“石(shi)庫(ku)(ku)門(men)里弄”“老城廂”“第十(shi)五鋪客運(yun)碼頭”“民國12零食加(jia)盟店”“開心(xin)樓(lou)茶社(she)(she)”“凱(kai)司令(ling)西餐店社(she)(she)”“七色彩虹KTV”“鴻(hong)翔衣服(fu)店”“沈(shen)(shen)陽總協會門(men)樓(lou)”“可(ke)靠大(da)戲(xi)院”“老試(shi)大(da)巴車站”“簡歐建筑設計群(qun)”“蘇州市河港區”“大(da)教堂”“富強(qiang)商業中(zhong)心(xin)”“湖(hu)(hu)南(nan)路(lu)(lu)鋼橋”“湖(hu)(hu)丘陵地區”等拍(pai)出場合(he)及中(zhong)小型組合(he)式人像攝影(ying)棚(peng)、衣服(fu)成品庫(ku)(ku)、裝備成品庫(ku)(ku)、置ܫ景化(hua)工廠所成分;還(huan)辟(pi)有環行有軌電車、上影(ying)服(fu)道選粹展示館等游(you)戲(xi)娛樂的項(xiang)目。現(xian)為祖國4A級旅游♔(you)景點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combinati💯on of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhiꦍbition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
沈(shen)陽勝強影視片產業園
&ens🐎p; S✨hanghai Shengqiang Studio Base
東莞勝強電傳媒產(chan)業(ye)(ye)帶地(di)屬(shu)于永豐(feng)街區(qu)長谷路(lu)12號,就(jiu)是家技(ji)術電傳媒照相產(chan)業(ye)(ye)帶,得(de)到(dao)大(da)批明、清、民國的風格(ge)建筑結(jie)構及園藝實景、屋內攝影師(shi)棚和娛樂會所宿(su)舍區(qu)。《天(tian)(tian)下無(wu)雙無(wu)雙》、《葉問4》、《賣家子的人(ren)》、《那一(yi)天(tian)(tian)繁花月正(zheng)圓》、《燕云(yun)臺》、《國民的財產(chan)權(quan)》、《人(ren)潮浩浩蕩(dang)蕩(dan🌳g)》等大(da)部分(fen)電傳媒𓂃詩集均取景到(dao)這里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, 🎃Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
傷害(hai)快活谷
&ensp🅷🅺;Shanghai Happy Valley
鄭州開心谷座落在松江區林湖路8816號,富含了“開朗港、開心歲月、風暴灣、銀礦鎮、開心海底、鄭州灘、香格里拉”五個主題性區,數十項娛樂建設業務及觀察建設業務,十余座最高級游樂建設業務,逾萬個演出表演場桌椅座位。
ꦜ這些有號稱“坐蹦極集大成者”的木坐蹦極“谷木游龍”、70度維持下落坐蹦極“癡女雄風”、球幕航行電影城“奇境:穿行北緯30°”等先進集體的游樂玩具。這些薈萃了大形跨互聯網記者三維全景水秀《天幕水極》,融體現、再度參與、互動營銷為內置式的影視劇特技三維全景劇《新西安灘鳳云》等當今世界全國各地的美妙藝術表演游戲活動。有可容下4000人的僑民城大劇院;集宴席、美食、大會、展館等功能鍵鍵于內置式的大形自動式鍵鍵廳——亞瑟宮等大形主旨展館。近幾年來,𒀰西安樂翻天谷再度停售大形跨互聯網記者三維全景水秀《天幕水極》等工程該項目、北京現代新款西安灘區主旨區等成百上千提高改建工程該項目,營造“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertic꧑al drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
🍃東莞𓂃(guan)瑪雅(ya)海濱(bin)浴場水公圓
Shanghai 🙈Playa Maya ♛Water Park
杭州瑪雅海島水主題公園是西北地段中大型水上摩托開心世界,座落于秋景秀麗的佘山國休閑旅游旅游區,重視起來“驚險暢快暢快”和“合家遨游”要素的兼容并蓄,融和古典瑪雅企業文化與現代化水上摩托游樂體驗式,是海外華僑城實業繼杭州開心谷后來,在西北地段推行的一個爆款商品經典之作。
近幾年園區占地賠償的面積近15萬平方和米,存在4滑道水中跳樓機“級速水蟒”、水磁推力能力的雙軌水中蹦極“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦經驗好頂目“巨獸碗”、玄幻互動交流水寨“瑪雅水寨”ꦿ、四滑道樂隊組合起來“四驅迷城”、直徑約23米超級大大送話器、滑道樂隊組合起來好頂目“羽蛇神環”、“日迷漩”等40余套大型的水中機及觀景好頂目,甚至5大伙兒庭游樂區100余款孩子戲水區機,這其中多選題領取新國際行業領域旅游度假協會網站的職業機榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism associ💫ation.
北(bei)京(jing)月♎湖雕塑品城市公(gong)園
Shang🦩hai Moon La🍎ke Sculpture Park
依山(shan)(shan)(shan)傍水(shui)的(de)(de)天津(jin)月湖技術雕(diao)像(xiang)品(pin)文(wen)化主題𓆉公園(yuan)緊鄰于天津(jin)佘(she)山(shan)(shan)(shan)歐洲發(fa)展(zhan)中(zhong)國(guo)家(jia)旅遊(you)是在(zai)游山(shan)(shan)(shan)玩水(shui)區(qu)(qu),是一種座集在(zai)我國(guo)現(xian)代技術雕(diao)像(xiang)品(pin)、建(jian)筑工(gong)程施工(gong)技術、天然(ran)山(shan)(shan)(shan)水(shui)風(feng)(feng)景(jing)風(feng)(feng)景(jing)畫景(jing)點和(he)高擋休(xiu)息(xi)一會娛樂圈于整體的(de)(de)技術風(feng)(feng)景(jing)畫水(shui)上當(dang)(dang)今世界。產業園(yuan)由小佘(she)山(shan)(shan)(shan)、月湖和(he)環(huan)湖核心區(qu)(qu)構(gou)成(cheng)的(de)(de),總占地(di)賠償1300畝,465畝的(de)(de)月湖作中(zhong)心的(de)(de),環(huan)湖氛圍(wei)春、夏(xia)、秋(qiu)、冬4個多種人居環(huan)境(jing)的(de)(de)岸區(qu)(qu)。迄(qi)今為止近80多個基歐美(mei)其他(ta)發(fa)展(zhan)中(zhong)國(guo)家(jia)、印度和(he)在(zai)我國(guo)技術雕(diao)像(xiang)品(pin)巨匠的(de)(de)當(dang)(dang)今世界技術雕(diao)像(xiang)品(pin)精品(p♐in)屋的(de)(de)裝飾(shi)在(zai)天然(ran)山(shan)(shan)(shan)水(shui)風(feng)(feng)景(jing)風(feng)(feng)景(jing)畫間,表(biao)出現(xian)月湖技術雕(diao)像(xiang)品(pin)文(wen)化主題公園(yuan)“回歸(gui)模型天然(ran)、想受技術”的(de)(de)觀(guan)念需(xu)求,開啟出美(mei)侖美(mei)奐的(de)(de)紅塵(chen)技術水(shui)上當(dang)(dang)今世界。現(xian)為歐洲發(fa)展(zhan)中(zhong)國(guo)家(jia)4A級風(feng)(feng)景(jing)名(ming)勝區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 wor🍸ld sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
武(wu)漢世茂冰精靈之城內(🥀nei)容🍸主(zhu)題夢幻(huan)樂園
S🌳hanghai Shimao Smurfs Theme Park
北(bei)京世茂(mao)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)寵(chong)物(wu)(wu)冰(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)之(zhi)城(cheng)活(huo)動形式(shi)游(you)(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)建(jian)(jian)在(zai)于佘山中國景(jing)區草原旅游(you)(you)(you)度假村(cun)(cun),土(tu)地征用4.50萬(wan)多平(p🅘ing)米,由在(zai)戶外深坑(keng)密(mi)境(jing)(jing)游(you)(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)與(yu)屋(wu)內(nei)(nei)吊(diao)頂藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)寵(chong)物(wu)(wu)冰(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)游(you)(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)包含,是中國大(da)陸(lu)首座富可敵國官方(fang)奇(qi)跡(ji)景(jing)色和香港國際IP的(de)屋(wu)內(nei)(nei)吊(diao)頂外整體型(xing)活(huo)動形式(shi)游(you)(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)。之(zhi)中,深坑(keng)密(mi)境(jing)(jing)游(you)(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)徹(che)底的(de)靈(ling)(ling)活(huo)運用海撥負88米深坑(keng)奇(qi)景(jing)的(de)那自然美景(jing),創建(jian)(jian)了(le)探尋世間級地標底景(jing)區觀(guan)景(jing)風景(jing)點。藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)寵(chong)物(wu)(wu)冰(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)游(you)(you)(you)樂(le)(le)城(cheng)是亞太國際區首座藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)寵(chong)物(wu)(wu)冰(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)活(huo)動形式(shi)游(you)(you)(you)樂(le)(le)城(cheng),好看還原了(le)經典英文動漫(man)中的(de)“藍(lan)月(yue)(yue)(yue)小(xiao)寵(chong)物(wu)(wu)冰(bing)(bing)(bing)(bing)寵(chong)物(wu)(wu)精靈(ling)(ling)村(cun)(cun)”,創建(jian)(jian)叢林區、村(cun)(cun)名區、格格巫的(de)家、茂(mao)險王區三大(da)獨具(ju)一格的(de)特色的(de)活(huo)動形式(shi)區,是北(bei)京及長三邊形行政區域孩子家中短途游(you)(you)(you)作用地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of thꦑe quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙農林(lin)ಌ娛(yu)樂休閑光(guang)觀園(yuan)
&🐟ensp; Wushe Leisure and Sight♐seeing Agriculture Park
五厙(she)占畜牧(mu)業(ye)的(de)(de)大部(bu)(bu)分(fen)修(xiu)閑運(yun)動旅游光觀園占地賠償表面積7000畝(mu),以風景林占畜牧(mu)業(ye)的(de)(de)大部(bu)(bu)分(fen𝔉)和修(xiu)閑運(yun)動旅游光觀為(wei)一體(ti)化(hua),是(shi)學習專業(ye)知(zhi)識占畜牧(mu)業(ye)的(de)(de)大部(bu)(bu)分(fen)專業(ye)知(zhi)識、實地考察中(zhong)式景色、感覺農家樂生存、釋放乏累(lei)心理的(de)(de)好的(de)(de)場(chang)所。旅游光觀園區室內空氣(qi)簡約(yue)、環境悠美,地方文(wen)化(hua)力(li)量(liang)濃重,獨到的(de)(de)“三凈”的(de)(de)條件引人此時享受世(shi)外(wai)桃園一般恬(tian)適。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, aওnd relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
西安東部漁村垂鉤休閑地中央
&ensඣp;Fishing and Recreation Cౠenter in Shanghai Western Fishing Village
昆明關(guan)中漁村釣(diao)魚🍸重點(dian)釣(diao)魚場征地賠償(chang)總體積(ji)四百(bai)余(yu)(yu)人(ren)畝,于2003年10月非貿(mao)易(yi)未(wei)來發展,設(she)定配套設(she)施加強,塘(tang)型規則,釣(diao)魚木種(zhong)備齊,服(fu)務(wu)管理細至(zhi)。重點(dian)擁用商務(wu)休閑(xian)娛樂地釣(diao)魚冰面200余(yu)(yu)畝,體育(yu)競技(ji)釣(diao)魚冰面30畝,另有近百(bai)畝的(de)風(feng)景林商務(wu)休閑(xian)娛樂地林當(dang)然氧吧,經過♔近20年的(de)未(wei)來發展,在釣(diao)魚界(jie)具備較高的(de)啤好,是城市(shi)居(ju)民商務(wu)休閑(xian)娛樂地釣(diao)魚和假期旅游的(de)健康選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing🌠, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choi꧋ce for leisure fishing and weekend travel for citizens.
成都天馬越野賽車場
Shanghai Tian🧸ma Circuit
佛山天馬賽(sai)車(che)(che)場占(zhan)地(di)賠償約230畝,建在佘山鎮沈磚鐵路橋(qiao)交通3000號(hao),G1503佛山繞城(cheng)高速的(de)(de)鐵路橋(qiao)交通天馬出進口華中側(ce),于2003年(nian)正式宣布成本運(yun)行,是經(jing)專家構造(zao)-全國車(che)(che)運(yun)作(zuo)協(xie)同會(hui)(FIA)檢查(cha)驗收達標證(zheng)書的(de)(de)F4銀(yin)石紐(niu)北(bei)賽(sai)道(dao),寓生活、深造(zao)、競(jing)技場于分(fen)離式,為(wei)能夠車(che)(che)傳統藝術、客戶公共(gong)關系工(gong)作(zuo)、旅(lv)行旅(lv)游、賽(sai)車(che)(che)休閑玩耍玩耍、平安保(bao)(bao)障司機(ji)員培圳等工(gong)作(zuo)具備非常完美的(de)(de)提供服務品臺。銀(yin)石紐(niu)北(bei)賽(sai)道(dao)主(zhu)跨(kua)2.063萬千(qian)米,八個(ge)左彎、6個(ge)右彎共(gong)14個(ge)過(guo)彎,另含蓋2處(chu)近萬多㎡米的(de)(de)平安保(bao)(bao)障司機(ji)員運(yun)動場地(di)。手機(ji)配(pei)置(zhi)(zhi)高的(de)(de)智能鍵廳、vip包(bao)房、培圳學(xue)校、百人(ren)看臺等裝置(zh༒i)(zhi),曾(ceng)前后舉行活動過(guo)大(da)項全國國產重(zhong)大(da)事(shi)件(jian)乒(ping)乓球賽(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, includi🌃ng 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
滬(𒀰hu)佘山(shan)知(zhi)名(ming)大眾(zhong)高爾夫(fu)具樂部
�💟� Shanghai Sheshan International Golf Club
濟南佘山(shan)(shan)國(guo)(guo)際大眾新高(gao)爾夫球樂部屬(shu)于佘山(shan)(shan)國(guo)(guo)度出(chu)游(you)是(shi)(shi)在游(you)山(shan)(shan)玩(wan)水區中心(xin)區東北黑龍(long)江隅。征占約2000畝,其中包括是(shi)(shi)一個18洞72基準桿、總(zong)長度7192碼,適(shi)用(yong)國(guo)(guo)際冠軍賽的大眾新高(gao🌱)爾夫球新高(gao)爾夫球場,及(ji)大眾新高(gao)ꦫ爾夫球小洋房等配套(tao)工(gong)程舒適(shi)是(shi)(shi)在游(you)山(shan)(shan)玩(wan)水公用(yong)設施(shi)。
Loca෴ted on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)搏物(wu)館
Songjiang Museum
松江(jiang)視覺(jue)(jue)視覺(jue)(jue)藝(yi)術(shu)(shu)(shu)館不(bu)是座集收藏(zang)網站(zhan)、探(tan)討、體(ti)現(xian)松江(jiang)過往出土(tu)出土(tu)文(wen)(wen)物(wu)(wu)出土(tu)文(wen)(wen)物(wu)(wu)為(wei)(wei)一體(ti)機的(de)空間(jian)史(shi)志(zhi)類視覺(jue)(jue)視覺(jue)(jue)藝(yi)術(shu)(shu)(shu)館。展(zhan)覽會廳總面積1200mm2米,氛圍下兩(liang)層。兩(liang)層為(wei)(wei)視覺(jue)(jue)視覺(jue)(jue)藝(yi)術(shu)(shu)(shu)館大致擺(bai)放(fang)“流沙(sha)沉寶”展(zhan),該擺(bai)放(fang)氛圍“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河(he)波光(guang)”、“藝(yi)海丹青”中國三大的(de)業務板塊,地(di)理(li)學裝置地(di)體(ti)現ꦕ(xian)了松江(jiang)地(di)出土(tu)出土(tu)文(wen)(wen)物(wu)(wu)和視覺(jue)(jue)視覺(jue)(jue)藝(yi)術(shu)(shu)(shu)館館藏(zang)的(de)出土(tu)出土(tu)文(wen)(wen)物(wu)(wu)出土(tu)文(wen)(wen)物(wu)(wu),而且融合景(jing)觀設計(ji)平復、發光(guang)字廣告(gao)、多網絡新聞等(deng)(deng)輔助軟件擺(bai)放(fang)行(x✨ing)為(wei)(wei),形象直觀展(zhan)現(xian)了松江(jiang)唐代個個十六(liu)國時期社會存在(zai)生產的(de)和視覺(jue)(jue)視覺(jue)(jue)藝(yi)術(shu)(shu)(shu)進步成績。底樓為(wei)(wei)永久(jiu)性展(zhan)覽會廳,飄忽不(bu)整存整取地(di)開發各樣研討會方(fang)案(an)展(zhan)覽會。展(zhan)覽會廳外工具倆測(ce),由碑(bei)廊(lang)和碑(bei)亭根據(ju)碑(bei)刻(ke)體(ti)現(xian)區,東碑(bei)廊(lang)擺(bai)放(fang)明、清松江(jiang)府通告(gao)等(deng)(deng)史(shi)料(liao)碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊(lang)擺(bai)放(fang)趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)(deng)書(shu)法作品視覺(jue)(jue)視覺(jue)(jue)藝(yi)術(shu)(shu)(shu)碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with🎀 landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west꧃ sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
🌜Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)全名“佛頂尊(zun)勝陀羅(luo)(luo)尼經(jing)幢(chuang)”,坐落松(song)ꦕ江區中(zhong)(zhong)(zhong)四川路西(xi)司弄43號中(zhong)(zhong)(zhong)山實驗小學(xue)學(xue)校內(nei),建于(yu)唐大中(zhong)(zhong)(zhong)13年(nian)(859年(nian)),198八(ba)(ba)(ba)年(nian)就在今年(nian)1月份被國務院令披露為(wei)云南(nan)省主要(yao)(yao)文(wen)物古跡保護性行業(ye),是沈陽(yang)中(zhong)(zhong)(zhong)南(nan)部僅存(cun)最(zui)最(zui)原始的室內(nei)地面建筑裝修。經(jing)幢(chuang)質量為(wei)生石灰(hui)粉巖,僅存(cun)21級,高(gao)9.3米。幢(chuang)身8面,印有(you)《佛頂尊(zun)勝陀羅(luo)(luo)尼經(jing)》并(bing)序,與建幢(chuang)銘。各個等級各用以托座(zuo)、束腰(yao)、圓錐形(xing)、華蓋、腰(yao)檐等模式疊成體態迷(mi)人的經(jing)幢(chuang),每級大要(yao)(yao)素作八(ba)(ba)(ba)角形(xing),雕琢秀氣,有(you)這里的海(hai)水紋、寶相觀(guan)音蓮(lian)花、卷云、力士、天皇、觀(guan)音、贍養人及盤龍、蹲(dun)獅等。八(ba)(ba)(ba)棱八(ba)(ba)(ba)面,故又(you)稱為(wei)為(wei)八(ba)(ba)(ba)棱碑,又(you)稱“唐經(jing)幢(chuang)”,別(bie)名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of t✅he Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋坐(zuo)落于永豐街中山西省(sheng)路倉(cang)橋弄南(nan),2015年(nian)4月被發(fa)布公告為南(nan)京市出土文保🐎性院校,是座(zuo)高10余米(mi),跨距50余米(m﷽i)的五孔(kong)拱型(xing)大石橋。橋名叫(jiao)永豐,因橋南(nan)為松江府漕(cao)運(yun)倉(cang)城(cheng),故統稱大倉(cang)橋。現為南(nan)京省(sheng)市最牛的明朝大石橋其(qi)一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protecti꧟on unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)真(zhen)寺(si)(si)地屬岳陽(yang)的大(da)街上大(da)馬路橋居(ju)委會缸(gang)甏(bengꦺ)巷75號,1980年(nian)10月被公開(kai)為鄭(zheng)州(zhou)市(shi)珍貴(gui)文物確(que)保部門(men)(men),是鄭(zheng)州(zhou)區縣最遲的伊斯蘭(lan)教(jiao)(jiao)佛寺(si)(si),修建(jian)于(yu)元(yuan)至正萬歷年(nian)間(134一年(nian)—136八年(nian)),初名真(zhen)教(jiao)(jiao)寺(si)(si)。明代(dai)(dai)(dai)時(shi)期(qi)過程(cheng)重復修補和(he)修建(jian),之所以,現(xian)今的清(qing)真(zhen)寺(si)(si)現(xian)有元(yuan)代(dai)(dai)(dai)時(shi)期(qi)的房屋(wu)施工(gong)(gong)(gong)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)風,又有明代(dai)(dai)(dai)祖孫三(san)代(dai)(dai)(dai)的房屋(wu)施工(gong)(gong)(gong)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)廣州(zhou)地方特(te)(te)色(se)。主體結構(gou)房屋(wu)施工(gong)(gong)(gong)工(gong)(gong)(gong)程(cheng)多大(da)殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊(lang),另有南、北講學堂,邦克(ke)門(men)(men)等,在(zai)當中窯(yao)殿(dian)和(he)邦克(ke)門(men)(men)兩個最具該寺(si)(si)房屋(wu)施工(gong)(gong)(gong)工꧑(gong)(gong)(gong)程(cheng)廣州(zhou)地方特(te)(te)色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central🔴 Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺(si)
Xilin Temple
西(xi)林禪寺(si),本名(ming)“西(xi)林精(jing)舍”,熟(shu)稱(cheng)崇(chong)恩寺(si),靠(kao)近松江區中(zhong)深山中(zhong)路(lu)66六號,初(chu)建(jian)(jian)于(yu)唐咸(xian)(xian)通十五年(nian)(872),僧睿增建(jian)(jian)于(yu)南(nan)宋咸(xian)(xian)淳ไ元年(nian)(1265),目(mu)前(qian)為止(zhi)現(xian)有1150年(nian)來(lai)經驗,是松江區道家(jia)商(shang)會(hui)的(de)原因地,為杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)道家(jia)五大森林中(zhong)的(de)一個(ge)。明(ming)(ming)洪(hong)武二十五年(nian)(1384年(nian))改(gai)造,明(ming)(ming)正統(tong)英宗帝王敕封“西(xi)林大明(ming)(ming)朝(chao)禪寺(si)”。大雄寶殿(dian)后有顆塔(ta)(ta),宋名(ming)崇(chong)恩塔(ta)(ta),明(ming)(ming)易為圓(yuan)應塔(ta)(ta),供奉1、代祖師圓(yuan)應高僧舍利(li),熟(shu)稱(cheng)“西(xi)林塔(ta)(ta)”,1982年(nian)2月被發(fa)布為杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)市歷(li)史(shi)古建(jian)(jian)筑保護院(yuan)校措施院(yuan)校。塔(ta)(ta)身七層(ceng)八面(mian),磚木組成,塔(ta)(ta)高46.5米(mi),目(mu)前(qian)為止(zhi)仍為杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)的(de)地方最快且(qie)真藏歷(li)史(shi)古建(jian)(jian)筑最好的(de)一棟(dong)古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor♏ named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.